A restaurant company that operates 40 stores mainly in Gifu and Aichi,
Fastest Dining Co., Ltd.
Nice to meet you, I am Fastest Dining Co., Ltd., which operates restaurants in Shiga, Mie, and Shizuoka prefectures, mainly in Gifu and Aichi prefectures. We operate a wide variety of businesses such as izakaya, yakiniku, cafes, and bento restaurants, and have the experience and know-how to meet the needs of our customers. Our raison d’être is to be “the best kitchen in the world”. The expression “kitchen” has a meaning. When you think of a kitchen, you may think of it as a homely image, or an image that is popular with men and women of all ages. In other words, it is tied to the meaning of wanting to be more familiar. The richness of food leads to the richness of life. Believing that, we aim to be a kitchen for people from the region to the world through food. Please leave it to us to provide the important “food” of hospitality.
ファステストダイニング株式会社です。
はじめまして、岐阜県・愛知県を中心に、滋賀県、三重県、静岡県で飲食店を展開しているファステストダイニング株式会社と申します。弊社は居酒屋や焼肉、カフェ、弁当店など多種多様な業態を運営しており、お客様のニーズにお応えできる経験やノウハウがあります。私たちは存在意義として「世界一の台所」を掲げています。「台所」と表現することには意味があります。台所と言うと、家庭的なイメージ、老若男女問わず広く親しまれているイメージなど。つまり、より身近なものでありたいという意味に結びついているのです。食の豊かさが人生の豊かさに繋がる。そう信じ、私たちは食を通じて、地域から世界の人々にとっての台所を目指します。大切なおもてなしの「食」の提供は私たちにお任せください。
Restaurant Information
店舗情報
@GIFU AREA 岐阜エリア
団体様受け入れ可能店舗 TAP HERE こちらをタップして下さい
Private Dining Hakoya Gifu 個室ダイニング 箱屋 岐阜店
Relaxing izakaya with “all seats completely private room” for any number of people.
何名でも「全席完全個室」の寛ぎ居酒屋
All seats are “completely private rooms” for 2 to 80 people. We offer dishes that are particular about the ingredients, using fresh vegetables sent directly from farmers, extremely fresh seafood, and special class of branded meat.
2名〜最大80名様まで全席「完全個室」をご用意しております。農家さん直送の新鮮野菜や鮮度抜群な魚介、銘柄肉の特選クラスを用いて、素材にこだわった料理をご提供しています。
ADDRESS(住所) | Gifu Prefecture , Gifu City , Nagazumicho 3-13 Yoshimoto Building 2F 岐阜県岐阜市長住町3-13 吉本ビル2F |
TEL(電話番号) FAX(ファックス) | TEL:058-262-7977 (Reservation Phone Number 予約担当 070-1239-7053) FAX:058-263-6735 |
OPEN(営業時間) | 11:00~24:00 ※Only reservation is available for lunch.お昼は予約のみ営業 |
CLOSE(定休日) | None (closed during year-end and New Year holidays) 12/31,1/1のみ |
SEATS(席数) | 200(Group capacity up to 80 or 50 people)総席数200名,宴会場80名,50名 宴会場の平面図はこちら Floor plan of the banquet hall |
REMARKS(備考) | There is a parking lot only for lunch. (Reservations required)(One thousand yen per unit) お昼の時間帯のみ専用駐車場の利用可能。(1台につき1000円 要予約) |
Getting on and off the bus (バスの乗り降り) | You can get on and off in front of the store. 店舗の前で乗り降り可能。駐車は不可。 |
Group Meal Menu 団体様お食事メニュー
Grilled fish set meal ¥1,800
焼き魚御膳
- [Salad] Steamed chicken salad
蒸し鶏のサラダ - [Sashimi] Grilled fish
焼き魚 - [Fried food] Fried chicken
若鶏のから揚げ - [Fried food] French fries
ポテトフライ - [Hot dish] Rolled omelet with soup stock
だしまき玉子 - [Rice] Free refills white rice
白米(おかわり自由) - [Soup] Miso soup
お味噌汁 - [Dessert] Milk pudding
牛乳プリン
*The contents may change depending on the season and the stock.
季節や仕入れにより内容が変更する事があります。
*All prices include tax.
料金は全て税込み価格です
Vegetarian cuisine A ¥1,800
精進料理 Aプラン
- [Salad] Vegetable salad
野菜のサラダ - [Hot dish] Agedashi-dofu
揚げだし豆腐 - [Fried food] Sweet Potato with Brown sugar syrup
さつまいも黒蜜和え - [Hot dish] Chawanmushi
茶碗蒸し - [Hot dish] Rolled omelet with soup stock
だしまき玉子 - [Rice] Free refills white rice
白米(おかわり自由) - [Soup] Miso soup
お味噌汁 - [Dessert] Milk pudding
牛乳プリン
*The contents may change depending on the season and the stock.
季節や仕入れにより内容が変更する事があります。
*All prices include tax.
料金は全て税込み価格です
*Eggs and milk are used in the dish
卵と牛乳は使用しております。
Vegetarian cuisine B ¥2,500
精進料理 Bプラン
- [Salad] Vegetable salad
野菜のサラダ - [Hot dish] Agedashi-dofu
揚げだし豆腐 - [Fried food] Seasonal Vegetable Tempura
季節野菜菜の天ぷら - [Hot dish] Seasonal vegetables steamed in a bamboo steamer
季節野菜のせいろ蒸し - [Hot dish] Rolled omelet with soup stock
だしまき玉子 - [Rice] Free refills white rice
白米(おかわり自由) - [Soup] Miso soup
お味噌汁 - [Dessert] Milk pudding
牛乳プリン
*You can add Chawan-mushi for additional three hundred yen.
+300円で茶碗蒸しを追加できます。
*The contents may change depending on the season and the stock.
季節や仕入れにより内容が変更する事があります。
*All prices include tax.
料金は全て税込み価格です
*Eggs and milk are used in the dish
卵と牛乳は使用しております。
Chicken sauteed with miso(ke-chan)set meal ¥2,000
若鶏のケーちゃん焼き御膳
- [Salad] Steamed chicken salad
蒸し鶏のサラダ - [Sashimi] Seasonal Sashimi
季節のお造り - [Fried food] Fried chicken
若鶏のから揚げ - [Fried food] French fries
ポテトフライ - [Hot dish] Rolled omelet with soup stock
だしまき玉子 - [Main] Chicken ke-chan
鶏のケーちゃん焼き - [Rice] Free refills white rice
白米(おかわり自由) - [Soup] Miso soup
お味噌汁 - [Dessert] Milk pudding
牛乳プリン
*You can add Chawan-mushi for additional three hundred yen.
+300円で茶碗蒸しを追加できます。
*The contents may change depending on the season and the stock.
季節や仕入れにより内容が変更する事があります。
*All prices include tax.
料金は全て税込み価格です
Pork shabu-shabu set meal ¥2,000
豚しゃぶしゃぶ御膳
- [Salad] Steamed chicken salad
蒸し鶏のサラダ - [Sashimi] Seasonal Sashimi
季節のお造り - [Fried food] Fried chicken
若鶏のから揚げ - [Fried food] French fries
ポテトフライ - [Hot dish] Rolled omelet with soup stock
だしまき玉子 - [Main] Pork shabu-shabu
豚しゃぶしゃぶ - [Rice] Free refills white rice
白米(おかわり自由) - [Dessert] Milk pudding
牛乳プリン
*You can add Chawan-mushi for additional three hundred yen.
+300円で茶碗蒸しを追加できます。
*The contents may change depending on the season and the stock.
季節や仕入れにより内容が変更する事があります。
*All prices include tax.
料金は全て税込み価格です
Tonkatsu with egg set meal ¥2,500
カツとじ御膳
- [Salad] Steamed chicken salad
蒸し鶏のサラダ - [Sashimi] Seasonal Sashimi
季節のお造り - [Fried food] Fried chicken
若鶏のから揚げ - [Fried food] French fries
ポテトフライ - [Hot dish] Rolled omelet with soup stock
だしまき玉子 - [Main] Tonkatsu with egg
カツとじ - [Rice] Free refills white rice
白米(おかわり自由) - [Soup] Miso soup
お味噌汁 - [Dessert] Milk pudding
牛乳プリン
*You can add Chawan-mushi for additional three hundred yen.
+300円で茶碗蒸しを追加できます。
*You can change it to miso katsu for the same price.
同料金で味噌カツに変更可能です。
*The contents may change depending on the season and the stock.
季節や仕入れにより内容が変更する事があります。
*All prices include tax.
料金は全て税込み価格です
Seasonal Kamameshi set meal ¥2,500
季節の釜めし御膳
- [Salad] Steamed chicken salad
蒸し鶏のサラダ - [Sashimi] Seasonal Sashimi
季節のお造り - [Fried food] Fried chicken
若鶏のから揚げ - [Fried food] French fries
ポテトフライ - [Hot dish] Rolled omelet with soup stock
だしまき玉子 - [Rice] Seasonal kamameshi
季節の釜めし - [Soup] Miso soup
お味噌汁 - [Dessert] Milk pudding
牛乳プリン
*You can add Chawan-mushi for additional three hundred yen.
+300円で茶碗蒸しを追加できます。
*The contents may change depending on the season and the stock.
季節や仕入れにより内容が変更する事があります。
*All prices include tax.
料金は全て税込み価格です
Hida beef Hoba-yaki set meal ¥3,000
飛騨牛朴葉焼き御膳
- [Salad] Steamed chicken salad
蒸し鶏のサラダ - [Sashimi] Seasonal Sashimi
季節のお造り - [Fried food] Fried chicken
若鶏のから揚げ - [Fried food] French fries
ポテトフライ - [Hot dish] Rolled omelet with soup stock
だしまき玉子 - [Main] Hida beef Hoba-yaki
飛騨牛の朴葉焼き - [Rice] Free refills white rice
白米(おかわり自由) - [Soup] Miso soup
お味噌汁 - [Dessert] Milk pudding
牛乳プリン
*You can add Chawan-mushi for additional three hundred yen.
+300円で茶碗蒸しを追加できます。
*The contents may change depending on the season and the stock.
季節や仕入れにより内容が変更する事があります。
*All prices include tax.
料金は全て税込み価格です
Japanese beef sirloin sukiyaki set meal ¥3,500
和牛サーロインすき焼き御膳
- [Salad] Steamed chicken salad
蒸し鶏のサラダ - [Sashimi] Seasonal Sashimi
季節のお造り - [Fried food] Fried chicken
若鶏のから揚げ - [Fried food] French fries
ポテトフライ - [Hot dish] Rolled omelet with soup stock
だしまき玉子 - [Main] Hida beef sukiyaki
飛騨牛すき焼き - [Rice] Free refills white rice
白米(おかわり自由) - [Soup] Miso soup
お味噌汁 - [Dessert] Milk pudding
牛乳プリン
*You can add Chawan-mushi for additional three hundred yen.
+300円で茶碗蒸しを追加できます。
*The contents may change depending on the season and the stock.
季節や仕入れにより内容が変更する事があります。
*All prices include tax.
料金は全て税込み価格です
Hida beef set meal cooked on a hot rock ¥4,000
飛騨牛溶岩焼き御膳
- [Salad] Steamed chicken salad
蒸し鶏のサラダ - [Sashimi] Seasonal Sashimi
季節のお造り - [Fried food] Fried chicken
若鶏のから揚げ - [Fried food] French fries
ポテトフライ - [Hot dish] Rolled omelet with soup stock
だしまき玉子 - [Main] Hida beef cooked on a hot rock
飛騨牛の溶岩焼き - [Rice] Free refills white rice
白米(おかわり自由) - [Soup] Miso soup
お味噌汁 - [Dessert] Milk pudding
牛乳プリン
*You can add Chawan-mushi for additional three hundred yen.
+300円で茶碗蒸しを追加できます。
*The contents may change depending on the season and the stock.
季節や仕入れにより内容が変更する事があります。
*All prices include tax.
料金は全て税込み価格です
- Halal Hida beef Lava-grilled
ハラル飛騨牛の溶岩焼き - Halal Hida beef sirloin sukiyaki
ハラル飛騨牛サーロインすき焼き - Halal Hida beef Hoba-yaki
ハラル飛騨牛の朴葉焼き
- Fried chicken wings
手羽先の唐揚げ - Sashimi→Grilled fish
刺身を焼き魚に変更 - Seafood Oyako Kamameshi with salmon and salmon roe
サーモンとイクラの海鮮親子釜飯
Group Banquet Menu 団体様宴会メニュー
Pork Kalbi Teppanyaki Course with Spicy Sauce ¥4,500
豚カルビの特製旨辛ダレ鉄板焼きコース
(It comes with all-you-can-drink-for two hours)
2時間飲み放題付き
- [Appetizer]Assorted two appetizers
前菜二種盛合わせ - [Fish] Three kinds of fresh fish sashimi
鮮魚のお刺身3種盛 - [Salad]Colorful vegetable salad
彩り野菜のサラダ - [Deep-fried] Deep-fried chicken
若鶏の唐揚げ - [Deep-fried] Coarsely chopped french fries
ざく切りポテトフライ - [Hot dish] Rolled egg with seasonal bean paste
季節の餡かけ出汁巻玉子 - [Hot dish] Tender simmered Beef tongue
牛タンの柔らか煮 (写真無し No picture) - [Main] Pork Kalbi Teppanyaki with spicy sauce
豚カルビの特製旨辛ダレ鉄板焼き - [Rice] Seasonal Kamameshi
季節の釜めし - [Sweetness] Milk pudding
牛乳プリン
*The contents may change depending on the season and the stock.
季節や仕入れにより内容が変更する事があります。
*All prices include tax.
料金は全て税込み価格です
*The photo is for four people.
写真は4人前です
Lava-grilled Hida beef course ¥5,000
飛騨牛の溶岩焼きコース
(It comes with all-you-can-drink for two hours)
2時間飲み放題付き
- [Appetizer]Assorted two appetizers
前菜二種盛合わせ - [Fish] Three kinds of fresh fish sashimi
鮮魚のお刺身3種盛 - [Salad]Colorful vegetable salad
彩り野菜のサラダ - [Deep-fried] Fried chicken
若鶏の唐揚げ - [Deep-fried] Coarsely chopped french fries
ざく切りポテトフライ - [Hot dish] Rolled egg with seasonal bean paste
季節の餡かけ出汁巻玉子 - [Hot dish] Tender simmered Beef tongue
牛タンの柔らか煮 (写真無し No picture) - [Main] Lava-grilled Hida Beef (assortment of two carefully selected cuts)
飛騨牛の溶岩焼き(厳選部位二種盛り合わせ) - [Rice] Seasonal Kamameshi
季節の釜飯 - [Sweetness] Milk pudding
牛乳プリン
*The contents may change depending on the season and the stock.
季節や仕入れにより内容が変更する事があります。
*All prices include tax.
料金は全て税込み価格です
*The photo is for four people.
写真は4人前です
Beef tongue shabu-shabu course ¥5,000
牛タンしゃぶしゃぶコース
(It comes with all-you-can-drink for two hours)
2時間飲み放題付き
- [Appetizer]Assorted two appetizers
前菜二種盛合わせ - [Fish] Three kinds of fresh fish sashimi
鮮魚のお刺身3種盛 - [Salad]Colorful vegetable salad
彩り野菜のサラダ - [Deep-fried] Fried chicken
鶏の唐揚げ - [Deep-fried] Coarsely chopped french fries
ざく切りポテトフライ - [Hot dish] Rolled egg with seasonal bean paste
季節の餡かけ出汁巻玉子 - [Hot dish] Tender simmered Beef tongue
牛タンの柔らか煮 (写真無し No picture) - [Main] Beef tongue shabu-shabu
牛タンしゃぶしゃぶ - [Noodles] Finishing ramen
〆のラーメン - [Sweetness] Milk pudding
牛乳プリン
*The contents may change depending on the season and the stock.
季節や仕入れにより内容が変更する事があります。
*All prices include tax.
料金は全て税込み価格です
*The photo is for four people.
写真は4人前です
Beef Tongue Shabu Shabu and Hida Beef Lava Grill Course ¥6,000
牛タンしゃぶしゃぶと、飛騨牛の溶岩焼きコース
(It comes with all-you-can-drink for two hours)
2時間飲み放題付き
- [Appetizer]Assorted two appetizers
前菜二種盛合わせ - [Fish] Three kinds of fresh fish sashimi
鮮魚のお刺身3種盛 - [Salad]Colorful vegetable salad
彩り野菜のサラダ - [Deep-fried] Fried chicken
若鶏の唐揚げ - [Deep-fried] Coarsely chopped french fries
ざく切りポテトフライ - [Hot dish] Rolled egg with seasonal bean paste
季節の餡かけ出汁巻玉子 - [Hot dish] Tender simmered Beef tongue
牛タンの柔らか煮 (写真無し No picture) - [Main] Lava-grilled Hida Beef (assortment of two carefully selected cuts)
飛騨牛の溶岩焼き(厳選部位二種盛り合わせ) - [Main] Beef Tongue Shabu Shabu
牛タンしゃぶしゃぶ - [Rice] Seasonal Kamameshi
季節の釜飯 - [Sweetness] Milk pudding
牛乳プリン
*The contents may change depending on the season and the stock.
季節や仕入れにより内容が変更する事があります。
*All prices include tax.
料金は全て税込み価格です
*The photo is for four people.
写真は4人前です
Piping Hot Bento (熱々 お弁当) (要予約)
Piping Hot katsudon Bento ¥1,500
熱々カツ丼弁当
紐を引っ張るとお弁当が温まります。
If you pull the string, the lunchbox will get warm
- Katsudon Bento
カツ丼弁当 - Green tea
緑茶
*The contents may change depending on the season and the stock.
季節や仕入れにより内容が変更する事があります。
*All prices include tax.
料金は全て税込み価格です
Hida Beef rib bowl Bento ¥2,500
熱々 飛騨牛カルビ丼弁当
紐を引っ張るとお弁当が温まります。
If you pull the string, the lunchbox will get warm
- Beef rib bowl bento
飛騨牛カルビ丼弁当 - Green tea
緑茶
*The contents may change depending on the season and the stock.
季節や仕入れにより内容が変更する事があります。
*All prices include tax.
料金は全て税込み価格です
ACCESS アクセス
@AICHI AREA愛知エリア
団体様受け入れ可能店舗TAP HERE こちらをタップして下さい
Private Dining Hakoya Sakae Fushimi 個室ダイニング 箱屋 栄伏見店
Relaxing izakaya with “all seats completely private room” for any number of people.
何名でも「全席完全個室」の寛ぎ居酒屋
All seats are “completely private rooms” for 2 to 78 people. We offer dishes that are particular about the ingredients, using fresh vegetables sent directly from farmers, extremely fresh seafood, and special class of branded meat.
2名〜最大78名様まで全席「完全個室」をご用意しております。農家さん直送の新鮮野菜や鮮度抜群な魚介、銘柄肉の特選クラスを用いて、素材にこだわった料理をご提供しています。
ADDRESS(住所) | 3-10-29 Sakae, Naka-ku, Nagoya City, Aichi Prefecture Rio No. 1 Building 2F/3F Rio No. 1 Building 愛知県名古屋市中区栄3-10-29 リオ第一ビル2F |
TEL(電話番号) FAX(ファックス) | TEL:052-265-6220 (Reservation Phone Number 予約担当 070-1239-7053) FAX:058-263-6735 |
OPEN(営業時間) | 11:00~0:00 ※Only reservation is available for lunch. お昼はご予約のみ営業 |
CLOSE(定休日) | None (closed during year-end and New Year holidays) 12/31,1/1のみ |
SEATS(席数) | 270(Group capacity up to 120 or 78 people)総席数270名 宴会場120名,78名 |
REMARKS(備考) | Two minutes walk from Washington Hotel Plaza Sakae. ワシントンホテルプラザ栄から徒歩2分 宴会場の平面図はこちら Floor plan of the banquet hall There is a special small elevator for people with weak legs. 足の不自由な方専用の小型のエレベーターがあります。(定員5名程度) |
Getting on and off the bus (バスの乗り降り) | You can get on and off in front of the store. 店舗の前での乗り降り可能。 |
Group Meal Menu 団体様お食事メニュー
Pork shabu-shabu set meal ¥2,000
豚しゃぶしゃぶ御膳
- [Salad] Steamed chicken salad
蒸し鶏のサラダ - [Sashimi] Seasonal Sashimi
季節のお造り - [Fried food] Fried chicken
若鶏のから揚げ - [Fried food] French fries
ポテトフライ - [Hot dish] Rolled omelet with soup stock
だしまき玉子 - [Main] Pork shabu-shabu
豚しゃぶしゃぶ - [Rice] Free refills white rice
白米(おかわり自由) - [Dessert] Milk pudding
牛乳プリン
*You can add Chawan-mushi for additional three hundred yen.
+300円で茶碗蒸しを追加できます。
*The contents may change depending on the season and the stock.
季節や仕入れにより内容が変更する事があります。
*All prices include tax.
料金は全て税込み価格です
Chicken sauteed with miso(ke-chan)set meal ¥2,000
若鶏のケーちゃん焼き御膳
- [Salad] Steamed chicken salad
蒸し鶏のサラダ - [Sashimi] Seasonal Sashimi
季節のお造り - [Fried food] Fried chicken
若鶏のから揚げ - [Fried food] French fries
ポテトフライ - [Hot dish] Rolled omelet with soup stock
だしまき玉子 - [Main] Chicken ke-chan
鶏のケーちゃん焼き - [Rice] Free refills white rice
白米(おかわり自由) - [Soup] Miso soup
お味噌汁 - [Dessert] Milk pudding
牛乳プリン
*You can add Chawan-mushi for additional three hundred yen.
+300円で茶碗蒸しを追加できます。
*The contents may change depending on the season and the stock.
季節や仕入れにより内容が変更する事があります。
*All prices include tax.
料金は全て税込み価格です
Tonkatsu with egg set meal ¥2,500
カツとじ御膳
- [Salad] Steamed chicken salad
蒸し鶏のサラダ - [Sashimi] Seasonal Sashimi
季節のお造り - [Fried food] Fried chicken
若鶏のから揚げ - [Fried food] French fries
ポテトフライ - [Hot dish] Rolled omelet with soup stock
だしまき玉子 - [Main] Tonkatsu with egg
カツとじ - [Rice] Free refills white rice
白米(おかわり自由) - [Soup] Miso soup
お味噌汁 - [Dessert] Milk pudding
牛乳プリン
*You can add Chawan-mushi for additional three hundred yen.
+300円で茶碗蒸しを追加できます。
*You can change it to miso katsu for the same price.
同料金で味噌カツに変更可能です。
*The contents may change depending on the season and the stock.
季節や仕入れにより内容が変更する事があります。
*All prices include tax.
料金は全て税込み価格です
Hida beef Hoba-yaki set meal ¥3,000
飛騨牛朴葉焼き御膳
- [Salad] Steamed chicken salad
蒸し鶏のサラダ - [Sashimi] Seasonal Sashimi
季節のお造り - [Fried food] Fried chicken
若鶏のから揚げ - [Fried food] French fries
ポテトフライ - [Hot dish] Rolled omelet with soup stock
だしまき玉子 - [Main] Hida beef Hoba-yaki
飛騨牛の朴葉焼き - [Rice] Free refills white rice
白米(おかわり自由) - [Soup] Miso soup
お味噌汁 - [Dessert] Milk pudding
牛乳プリン
*You can add Chawan-mushi for additional three hundred yen.
+300円で茶碗蒸しを追加できます。
*The contents may change depending on the season and the stock.
季節や仕入れにより内容が変更する事があります。
*All prices include tax.
料金は全て税込み価格です
Japanese beef sirloin sukiyaki set meal ¥3,500
和牛サーロインすき焼き御膳
- [Salad] Steamed chicken salad
蒸し鶏のサラダ - [Sashimi] Seasonal Sashimi
季節のお造り - [Fried food] Fried chicken
若鶏のから揚げ - [Fried food] French fries
ポテトフライ - [Hot dish] Rolled omelet with soup stock
だしまき玉子 - [Main] Hida beef sukiyaki
飛騨牛すき焼き - [Rice] Free refills white rice
白米(おかわり自由) - [Soup] Miso soup
お味噌汁 - [Dessert] Milk pudding
牛乳プリン
*You can add Chawan-mushi for additional three hundred yen.
+300円で茶碗蒸しを追加できます。
*The contents may change depending on the season and the stock.
季節や仕入れにより内容が変更する事があります。
*All prices include tax.
料金は全て税込み価格です
Hida beef set meal cooked on a hot rock ¥4,000
飛騨牛溶岩焼き御膳
- [Salad] Steamed chicken salad
蒸し鶏のサラダ - [Sashimi] Seasonal Sashimi
季節のお造り - [Fried food] Fried chicken
若鶏のから揚げ - [Fried food] French fries
ポテトフライ - [Hot dish] Rolled omelet with soup stock
だしまき玉子 - [Main] Hida beef cooked on a hot rock
飛騨牛の溶岩焼き - [Rice] Free refills white rice
白米(おかわり自由) - [Soup] Miso soup
お味噌汁 - [Dessert] Milk pudding
牛乳プリン
*You can add Chawan-mushi for additional three hundred yen.
+300円で茶碗蒸しを追加できます。
*The contents may change depending on the season and the stock.
季節や仕入れにより内容が変更する事があります。
*All prices include tax.
料金は全て税込み価格です
Vegetarian cuisine A ¥1,800
精進料理 Aプラン
- [Salad] Vegetable salad
野菜のサラダ - [Hot dish] Agedashi-dofu
揚げだし豆腐 - [Fried food] Sweet Potato with Brown sugar syrup
さつまいも黒蜜和え - [Hot dish] Chawanmushi
茶碗蒸し - [Hot dish] Rolled omelet with soup stock
だしまき玉子 - [Rice] Free refills white rice
白米(おかわり自由) - [Soup] Miso soup
お味噌汁 - [Dessert] Milk pudding
牛乳プリン
*The contents may change depending on the season and the stock.
季節や仕入れにより内容が変更する事があります。
*All prices include tax.
料金は全て税込み価格です
*Eggs and milk are used in the dish
卵と牛乳は使用しております。
Vegetarian cuisine B ¥2,500
精進料理 Bプラン
- [Salad] Vegetable salad
野菜のサラダ - [Hot dish] Agedashi-dofu
揚げだし豆腐 - [Fried food] Seasonal Vegetable Tempura
季節野菜菜の天ぷら - [Hot dish] Seasonal vegetables steamed in a bamboo steamer
季節野菜のせいろ蒸し - [Hot dish] Rolled omelet with soup stock
だしまき玉子 - [Rice] Free refills white rice
白米(おかわり自由) - [Soup] Miso soup
お味噌汁 - [Dessert] Milk pudding
牛乳プリン
*You can add Chawan-mushi for additional three hundred yen.
+300円で茶碗蒸しを追加できます。
*The contents may change depending on the season and the stock.
季節や仕入れにより内容が変更する事があります。
*All prices include tax.
料金は全て税込み価格です
*Eggs and milk are used in the dish
卵と牛乳は使用しております。
Group Banquet Menu 団体様宴会メニュー
Pork Kalbi Teppanyaki Course with Spicy Sauce ¥4,500
豚カルビの特製旨辛ダレ鉄板焼きコース
(It comes with all-you-can-drink-for two hours)
2時間飲み放題付き
- [Appetizer]Assorted two appetizers
前菜二種盛合わせ - [Fish] Three kinds of fresh fish sashimi
鮮魚のお刺身3種盛 - [Salad]Colorful vegetable salad
彩り野菜のサラダ - [Deep-fried] Deep-fried chicken
若鶏の唐揚げ - [Deep-fried] Coarsely chopped french fries
ざく切りポテトフライ - [Hot dish] Rolled egg with seasonal bean paste
季節の餡かけ出汁巻玉子 - [Hot dish] Tender simmered Beef tongue
牛タンの柔らか煮 (写真無し No picture) - [Main] Pork Kalbi Teppanyaki with spicy sauce
豚カルビの特製旨辛ダレ鉄板焼き - [Rice] Seasonal Kamameshi
季節の釜めし - [Sweetness] Milk pudding
牛乳プリン
*The contents may change depending on the season and the stock.
季節や仕入れにより内容が変更する事があります。
*All prices include tax.
料金は全て税込み価格です
*The photo is for four people.
写真は4人前です
Beef tongue shabu-shabu course ¥5,000
牛タンしゃぶしゃぶコース
(It comes with all-you-can-drink for two hours)
2時間飲み放題付き
- [Appetizer]Assorted two appetizers
前菜二種盛合わせ - [Fish] Three kinds of fresh fish sashimi
鮮魚のお刺身3種盛 - [Salad]Colorful vegetable salad
彩り野菜のサラダ - [Deep-fried] Fried chicken
鶏の唐揚げ - [Deep-fried] Coarsely chopped french fries
ざく切りポテトフライ - [Hot dish] Rolled egg with seasonal bean paste
季節の餡かけ出汁巻玉子 - [Hot dish] Tender simmered Beef tongue
牛タンの柔らか煮 (写真無し No picture) - [Main] Beef tongue shabu-shabu
牛タンしゃぶしゃぶ - [Noodles] Finishing ramen
〆のラーメン - [Sweetness] Milk pudding
牛乳プリン
*The contents may change depending on the season and the stock.
季節や仕入れにより内容が変更する事があります。
*All prices include tax.
料金は全て税込み価格です
*The photo is for four people.
写真は4人前です
Lava-grilled Hida beef course ¥5,000
飛騨牛の溶岩焼きコース
(It comes with all-you-can-drink for two hours)
2時間飲み放題付き
- [Appetizer]Assorted two appetizers
前菜二種盛合わせ - [Fish] Three kinds of fresh fish sashimi
鮮魚のお刺身3種盛 - [Salad]Colorful vegetable salad
彩り野菜のサラダ - [Deep-fried] Fried chicken
若鶏の唐揚げ - [Deep-fried] Coarsely chopped french fries
ざく切りポテトフライ - [Hot dish] Rolled egg with seasonal bean paste
季節の餡かけ出汁巻玉子 - [Hot dish] Tender simmered Beef tongue
牛タンの柔らか煮 (写真無し No picture) - [Main] Lava-grilled Hida Beef (assortment of two carefully selected cuts)
飛騨牛の溶岩焼き(厳選部位二種盛り合わせ) - [Rice] Seasonal Kamameshi
季節の釜飯 - [Sweetness] Milk pudding
牛乳プリン
*The contents may change depending on the season and the stock.
季節や仕入れにより内容が変更する事があります。
*All prices include tax.
料金は全て税込み価格です
*The photo is for four people.
写真は4人前です
Beef Tongue Shabu Shabu and Hida Beef Lava Grill Course ¥6,000
牛タンしゃぶしゃぶと、飛騨牛の溶岩焼きコース
(It comes with all-you-can-drink for two hours)
2時間飲み放題付き
- [Appetizer]Assorted two appetizers
前菜二種盛合わせ - [Fish] Three kinds of fresh fish sashimi
鮮魚のお刺身3種盛 - [Salad]Colorful vegetable salad
彩り野菜のサラダ - [Deep-fried] Fried chicken
若鶏の唐揚げ - [Deep-fried] Coarsely chopped french fries
ざく切りポテトフライ - [Hot dish] Rolled egg with seasonal bean paste
季節の餡かけ出汁巻玉子 - [Hot dish] Tender simmered Beef tongue
牛タンの柔らか煮 (写真無し No picture) - [Main] Lava-grilled Hida Beef (assortment of two carefully selected cuts)
飛騨牛の溶岩焼き(厳選部位二種盛り合わせ) - [Main] Beef Tongue Shabu Shabu
牛タンしゃぶしゃぶ - [Rice] Seasonal Kamameshi
季節の釜飯 - [Sweetness] Milk pudding
牛乳プリン
*The contents may change depending on the season and the stock.
季節や仕入れにより内容が変更する事があります。
*All prices include tax.
料金は全て税込み価格です
*The photo is for four people.
写真は4人前です
Nagoya Specialty Course ¥7,000
名古屋名物コース
(It comes with all-you-can-drink for two hours)
2時間飲み放題付き
- [Appetizer]Assorted two appetizers
前菜二種盛合わせ - [Fish] Three kinds of fresh fish sashimi
鮮魚のお刺身3種盛 - [Salad]Colorful vegetable salad
彩り野菜のサラダ - [Deep-fried] Fried chicken
若鶏の唐揚げ - [Deep-fried] Coarsely chopped french fries
ざく切りポテトフライ - [Deep-fried] Deep-fried chicken wings
手羽先の唐揚げ - [Deep-fried] Miso Kushikatsu
味噌串カツ - [Hot dish] Rolled egg with seasonal bean paste
季節の餡かけ出汁巻玉子 - [Main] Lava-grilled Hida Beef (assortment of two carefully selected cuts)
飛騨牛の溶岩焼き(厳選部位二種盛り合わせ) - [Rice] Eel Hitsumabushi Style Kamameshi
うなぎのひつまぶし風釜飯 - [Sweetness] Milk pudding
牛乳プリン
*The contents may change depending on the season and the stock.
季節や仕入れにより内容が変更する事があります。
*All prices include tax.
料金は全て税込み価格です
*The photo is for four people.
写真は4人前です
- Lava-grilled Hida beef ASK
飛騨牛の溶岩焼き - Beef tongue shabu-shabu ¥1,480
牛タンしゃぶしゃぶ - Stewed Black Pork with Demiglace Sauce ¥880
黒豚の角煮 デミグラスソース
- Mentaiko dashi rolled omelet ¥680
明太子だし巻き玉子 - Camembert fritters ¥680
カマンベールのフリット - Seafood Oyako Kamameshi with salmon and salmon roe ¥968
サーモンとイクラの海鮮親子釜飯
ACCESS アクセス
@SHIZUOKA AREA静岡エリア
団体様受け入れ可能店舗TAP HERE こちらをタップして下さい
Private Dining Horizo Hamamatsu 個室ダイニング 堀蔵 浜松店
A Japanese-style private room with exceptionally fresh seafood.
鮮度感抜群の海鮮とこだわりの和風個室空間
Our recommended dish is the shrimp shabu-shabu. This is a delicacy that you should definitely try. We have daily seafood that is particular about freshness. Enjoy various dishes such as sashimi, simmered, and grilled.
当店のおすすめは「海老のしゃぶしゃぶ」は絶品です。ぜひこちらは食べていただきたい逸品です。鮮度にこだわった日替わり魚介を入荷しています。刺身、煮つけ、焼きなど様々どうぞ。
ADDRESS(住所) | 331-1 Tamachi, Naka Ward, Hamamatsu City, Shizuoka Prefecture. 静岡県浜松市中区田町331-1 |
TEL(電話番号) FAX(ファックス) | TEL:053-456-9990 (Reservation Phone Number 予約担当 070-1239-7053) FAX:058-263-6735 |
OPEN(営業時間) | 18:00~0:00 |
CLOSE(定休日) | None (closed during year-end and New Year holidays) 12/31,1/1のみ |
SEATS(席数) | 180(Group capacity up to 60 people) 総席数180名,団体60名 宴会場の平面図はこちら Floor plan of the banquet hall |
REMARKS(備考) | Four minute walk from Daiwa Roynet Hotel ダイワロイネットホテルより徒歩4分 |
Getting on and off the bus (バスの乗り降り) | Available nearby. About three minutes on foot. 近くに停車可能。徒歩3分程度 |
Group Banquet Menu 団体様宴会メニュー (夜のみ)
Pork kalbi teppanyaki course ¥5,000
豚カルビ鉄板焼きコース
(It comes with all-you-can-drink for two hours)
2時間飲み放題付き
- [Appetizer]Sashimi grade raw shirasu
生しらすの刺身 - [Salad]Seaaonal colorful salad
季節の彩りサラダ - [Sashimi] Fresh fish carpaccio
鮮魚のカルパッチョ - [Deep-fried] Deep-fried chicken
若鶏の唐揚げ - [Deep-fried] French fries
フライドポテト - [Hot dish] Rolled egg
出汁巻玉子 - [Hot dish] Beef stewed in sweet soy sauce
牛のどて煮込み - [Main Dish] Pork kalbi grilled on iron plate
豚カルビの鉄板焼き - [Rice] Seasonal cooked rice
季節の炊き込みご飯 - [Sweetness] Green tea pudding
抹茶プリン
*The contents may change depending on the season and the stock.
季節や仕入れにより内容が変更する事があります。
*All prices include tax.
料金は全て税込み価格です
Shrimp shabu shabu course ¥5,500
海老しゃぶしゃぶコース
(It comes with all-you-can-drink for two hours)
2時間飲み放題付き
- [Appetizer]Sashimi grade raw shirasu
生しらすの刺身 - [Salad]Seaaonal colorful salad
季節の彩りサラダ - [Sashimi] Assorted sashimi-three types
刺身の三種盛り合わせ - [Deep-fried] Deep-fried chicken
若鶏の唐揚げ - [Deep-fried] French fries
フライドポテト - [Hot dish] Rolled egg
出汁巻玉子 - [Hot dish] Beef stewed in sweet soy sauce
牛のどて煮込み - [Main Dish] Shrimp shabu shabu
海老しゃぶしゃぶ - [Rice] Rice porridge set
雑炊セット - [Sweetness] Green tea pudding
抹茶プリン
*The contents may change depending on the season and the stock.
季節や仕入れにより内容が変更する事があります。
*All prices include tax.
料金は全て税込み価格です
Crystal-grilled Hida beef course ¥6,000
飛騨牛の水晶焼きコース
(It comes with all-you-can-drink for two hours)
2時間飲み放題付き
- [Appetizer]Sashimi grade raw shirasu
生しらすの刺身 - [Salad]Seaaonal colorful salad
季節の彩りサラダ - [Sashimi] Fresh fish carpaccio
鮮魚のカルパッチョ - [Deep-fried] Deep-fried chicken
若鶏の唐揚げ - [Deep-fried] French fries
フライドポテト - [Hot dish] Rolled egg
出汁巻玉子 - [Hot dish] Beef stewed in sweet soy sauce
牛のどて煮込み - [Main Dish] Hida Beef two selected cuts assortment, Crystal-Grilled
飛騨牛 厳選部位二種盛り合わせ 水晶焼き - [Rice] Seasonal cooked rice
季節の炊き込みご飯 - [Sweetness] Green tea pudding
抹茶プリン
*The contents may change depending on the season and the stock.
季節や仕入れにより内容が変更する事があります。
*All prices include tax.
料金は全て税込み価格です
Hamamatsu specialty course ¥7,000
浜松名物コース
(It comes with all-you-can-drink for two hours)
2時間飲み放題付き
- [Appetizer]Sashimi grade raw shirasu
生しらすの刺身 - [Salad]Seaaonal colorful salad
季節の彩りサラダ - [Sashimi] Assorted sashimi-three types
刺身の三種盛り合わせ - [Deep-fried] Deep-fried chicken
若鶏の唐揚げ - [Deep-fried] French fries
フライドポテト - [Hot dish] Rolled egg
出汁巻玉子 - [Hot dish] Hamamatsu gyoza dumplings
浜松餃子 - [Main Dish] Hida Beef assortment of two rare cuts, Crystal-Grilled
飛騨牛水晶焼き 希少部位二種盛り合わせ - [Rice] Eel Hitsumabushi Style Kamameshi
うなぎのひつまぶし風釜めし - [Sweetness] Green tea pudding
抹茶プリン
*The contents may change depending on the season and the stock.
季節や仕入れにより内容が変更する事があります。
*All prices include tax.
料金は全て税込み価格です
- Shrimp shabu-shabu ¥1,408
海老のしゃぶしゃぶ - Assortment of three types of sashimi ¥1,480
刺身盛り合わせ3種 - Broiled meat sushi (2 pieces) ¥1,408
炙り肉寿司(2貫)
- Dashi rolled egg ¥638
だし巻き玉子 - Grilled chicken with rock salt ¥1,078
鶏肉の岩塩焼き - Steamed pork shabu-shabu ¥1,408
豚しゃぶのせいろ蒸し
ACCESS アクセス
@MIE AREA三重エリア
団体様受け入れ可能店舗TAP HERE こちらをタップして下さい
Private Dining Hakoya Yokkaichi 個室ダイニング 箱屋 四日市店
Relaxing izakaya with “all seats completely private room” for any number of people.
何名でも「全席完全個室」の寛ぎ居酒屋
All seats are “completely private rooms” for 2 to 42 people. We offer dishes that are particular about the ingredients, using fresh vegetables sent directly from farmers, extremely fresh seafood, and special class of branded meat.
2名〜最大42名様まで全席「完全個室」をご用意しております。農家さん直送の新鮮野菜や鮮度抜群な魚介、銘柄肉の特選クラスを用いて、素材にこだわった料理をご提供しています。
ADDRESS(住所) | 12-2 Suwasakae-cho, Yokkaichi City, Mie Prefecture. 三重県四日市市諏訪栄町12-2 2F |
TEL(電話番号) FAX(ファックス) | TEL:052-253-6339 (Reservation Phone Number 予約担当 070-1239-7053) FAX:058-263-6735 |
OPEN(営業時間) | 17:00~0:00 |
CLOSE(定休日) | None (closed during year-end and New Year holidays) 12/31,1/1のみ |
SEATS(席数) | 210(Group capacity up to 42 or 70 people)総席数210,宴会席42,70 |
REMARKS(備考) | Two minute walk from Toyoko Inn. 東横インより徒歩2分 Five minute walk from Kintetsu-Yokkaichi station.近鉄四日市駅より徒歩5分 宴会場の平面図はこちら Floor plan of the banquet hall |
Getting on and off the bus (バスの乗り降り) | Available nearby. About three minutes on foot. 近くに停車可能。徒歩3分程度 |
Group Banquet Menu 団体様宴会メニュー (夜のみ)
Pork Kalbi Teppanyaki Course with Spicy Sauce ¥4,500
豚カルビの特製旨辛ダレ鉄板焼きコース
(It comes with all-you-can-drink-for two hours)
2時間飲み放題付き
- [Appetizer]Assorted two appetizers
前菜二種盛合わせ - [Fish] Three kinds of fresh fish sashimi
鮮魚のお刺身3種盛 - [Salad]Colorful vegetable salad
彩り野菜のサラダ - [Deep-fried] Deep-fried chicken
若鶏の唐揚げ - [Deep-fried] Coarsely chopped french fries
ざく切りポテトフライ - [Hot dish] Rolled egg with seasonal bean paste
季節の餡かけ出汁巻玉子 - [Hot dish] Tender simmered Beef tongue
牛タンの柔らか煮 (写真無し No picture) - [Main] Pork Kalbi Teppanyaki with spicy sauce
豚カルビの特製旨辛ダレ鉄板焼き - [Rice] Seasonal Kamameshi
季節の釜めし - [Sweetness] Milk pudding
牛乳プリン
*The contents may change depending on the season and the stock.
季節や仕入れにより内容が変更する事があります。
*All prices include tax.
料金は全て税込み価格です
*The photo is for four people.
写真は4人前です
Lava-grilled Hida beef course ¥5,000
飛騨牛の溶岩焼きコース
(It comes with all-you-can-drink for two hours)
2時間飲み放題付き
- [Appetizer]Assorted two appetizers
前菜二種盛合わせ - [Fish] Three kinds of fresh fish sashimi
鮮魚のお刺身3種盛 - [Salad]Colorful vegetable salad
彩り野菜のサラダ - [Deep-fried] Fried chicken
若鶏の唐揚げ - [Deep-fried] Coarsely chopped french fries
ざく切りポテトフライ - [Hot dish] Rolled egg with seasonal bean paste
季節の餡かけ出汁巻玉子 - [Hot dish] Tender simmered Beef tongue
牛タンの柔らか煮 (写真無し No picture) - [Main] Lava-grilled Hida Beef (assortment of two carefully selected cuts)
飛騨牛の溶岩焼き(厳選部位二種盛り合わせ) - [Rice] Seasonal Kamameshi
季節の釜飯 - [Sweetness] Milk pudding
牛乳プリン
*The contents may change depending on the season and the stock.
季節や仕入れにより内容が変更する事があります。
*All prices include tax.
料金は全て税込み価格です
*The photo is for four people.
写真は4人前です
Beef tongue shabu-shabu course ¥5,000
牛タンしゃぶしゃぶコース
(It comes with all-you-can-drink for two hours)
2時間飲み放題付き
- [Appetizer]Assorted two appetizers
前菜二種盛合わせ - [Fish] Three kinds of fresh fish sashimi
鮮魚のお刺身3種盛 - [Salad]Colorful vegetable salad
彩り野菜のサラダ - [Deep-fried] Fried chicken
鶏の唐揚げ - [Deep-fried] Coarsely chopped french fries
ざく切りポテトフライ - [Hot dish] Rolled egg with seasonal bean paste
季節の餡かけ出汁巻玉子 - [Hot dish] Tender simmered Beef tongue
牛タンの柔らか煮 (写真無し No picture) - [Main] Beef tongue shabu-shabu
牛タンしゃぶしゃぶ - [Noodles] Finishing ramen
〆のラーメン - [Sweetness] Milk pudding
牛乳プリン
*The contents may change depending on the season and the stock.
季節や仕入れにより内容が変更する事があります。
*All prices include tax.
料金は全て税込み価格です
*The photo is for four people.
写真は4人前です
Beef Tongue Shabu Shabu and Hida Beef Lava Grill Course ¥6,000
牛タンしゃぶしゃぶと、飛騨牛の溶岩焼きコース
(It comes with all-you-can-drink for two hours)
2時間飲み放題付き
- [Appetizer]Assorted two appetizers
前菜二種盛合わせ - [Fish] Three kinds of fresh fish sashimi
鮮魚のお刺身3種盛 - [Salad]Colorful vegetable salad
彩り野菜のサラダ - [Deep-fried] Fried chicken
若鶏の唐揚げ - [Deep-fried] Coarsely chopped french fries
ざく切りポテトフライ - [Hot dish] Rolled egg with seasonal bean paste
季節の餡かけ出汁巻玉子 - [Hot dish] Tender simmered Beef tongue
牛タンの柔らか煮 (写真無し No picture) - [Main] Lava-grilled Hida Beef (assortment of two carefully selected cuts)
飛騨牛の溶岩焼き(厳選部位二種盛り合わせ) - [Main] Beef Tongue Shabu Shabu
牛タンしゃぶしゃぶ - [Rice] Seasonal Kamameshi
季節の釜飯 - [Sweetness] Milk pudding
牛乳プリン
*The contents may change depending on the season and the stock.
季節や仕入れにより内容が変更する事があります。
*All prices include tax.
料金は全て税込み価格です
*The photo is for four people.
写真は4人前です
- Lava-grilled Hida beef ASK
飛騨牛の溶岩焼き - Beef tongue shabu-shabu ¥1,480
牛タンしゃぶしゃぶ - Stewed Black Pork with Demiglace Sauce ¥880
黒豚の角煮 デミグラスソース
- Mentaiko dashi rolled omelet ¥680
明太子だし巻き玉子 - Camembert fritters ¥680
カマンベールのフリット - Seafood Oyako Kamameshi with salmon and salmon roe ¥968
サーモンとイクラの海鮮親子釜飯
ACCESS アクセス
FAQ
よくある質問
- Can I get on and off the bus in front of the store?
店舗前でバスの乗降が出来ますか? -
There are stores that allow passengers to get on and off and stores that do not. Information is provided on each store page, so please check there.
乗降可能な店舗と不可の店舗がございます。各店舗ページでご案内しておりますので、そちらをご確認ください。 - Can you prepare a lunch for the driver?
運転手のお弁当は用意することができますか? -
We can prepare from seven hundred yen according to your budget
ご予算に合わせてご用意可能です。※700円~ - Can you prepare menus for tour conductors and guides?
添乗員、ガイドさん用のメニューが用意できますか? -
If it is the same meal, we will give you a discount. Please let us know if you would like another menu.
同食の場合、割引対応させて頂きます。 他のメニューをご希望の場合はご相談下さい。 - Can I use credit card or bill payment as a payment method?
支払い方法でカードや請求書払いは利用できますか? -
Cash, credit cards, and electronic money can be used, but bill payment requires consultation.
現金・カード・電子マネーは利用可能ですが、請求書払いは要相談になります。 - Can I pay the handling fee?
手数料の支払いはできますか? -
Basically only when using coupons
基本的にはクーポン利用時のみ - Is it possible to change some of the dishes or accommodate allergies?
料理内容の一部変更やアレルギー対応など可能ですか? -
We would like to be as flexible as possible, so please feel free to contact us.
出来る限り柔軟に対応させて頂きたいと思いますので、お気軽にご相談下さい。
マグロセンター リーフレット(2023.09現在)
※店舗により取り扱いラインナップが異なります。詳細は各店舗ページよりご確認下さい。 印刷はA3サイズ推奨
クーポン取り扱い旅行会社様
・全旅
・東武トップツアーズ
・名鉄観光サービス
・JTB
・JR東日本びゅうツーリズム&セールス
・HIS
We are planning to proceed with coupon contracts for major travel agency coupons as well. Please contact the person in charge.
大手旅行会社様クーポンに関しても順次、クーポン契約を進めて行く予定です。担当者までご相談ください。
TEL 070-1239-7053 Fax 058-263-6735
担当:日置 (Person in charge: Hioki)
Mail:t.hioki.99@gmail.com
CONTACT
If you are a travel agency,
please call the person in charge or use the inquiry form to check the availability of seats.
(You can’t make a reservation even if you contact the shop directly.)
ご利用の旅行会社様は担当者にお電話かメール、もしくは問い合わせフォームより空席状況の確認をお願いいたします。
(直接店舗にご連絡頂いてのご予約は承っておりません。)
Click here for phone inquiries
電話での問い合わせはこちら
Tel:070-1239-7053
Click here for mail inquiries
メールでの問い合わせはこちら
Mail: t.hioki.99@gmail.com
Click here for contact form inquiries
問い合わせフォームでの問い合わせはこちら
Fax:058-263-6735