We want to give joy and excitement through food.
「食」を通じて、喜びと感動を与えたい。

A restaurant company that operates 40 stores mainly in Gifu and Aichi,
Fastest Dining Co., Ltd.

Nice to meet you, I am Fastest Dining Co., Ltd., which operates restaurants in Shiga, Mie, and Shizuoka prefectures, mainly in Gifu and Aichi prefectures. We operate a wide variety of businesses such as izakaya, yakiniku, cafes, and bento restaurants, and have the experience and know-how to meet the needs of our customers. Our raison d’être is to be “the best kitchen in the world”. The expression “kitchen” has a meaning. When you think of a kitchen, you may think of it as a homely image, or an image that is popular with men and women of all ages. In other words, it is tied to the meaning of wanting to be more familiar. The richness of food leads to the richness of life. Believing that, we aim to be a kitchen for people from the region to the world through food. Please leave it to us to provide the important “food” of hospitality.

岐阜、愛知を中心に40店舗を運営する飲食企業、
ファステストダイニング株式会社です。

はじめまして、岐阜県・愛知県を中心に、滋賀県、三重県、静岡県で飲食店を展開しているファステストダイニング株式会社と申します。弊社は居酒屋や焼肉、カフェ、弁当店など多種多様な業態を運営しており、お客様のニーズにお応えできる経験やノウハウがあります。私たちは存在意義として「世界一の台所」を掲げています。「台所」と表現することには意味があります。台所と言うと、家庭的なイメージ、老若男女問わず広く親しまれているイメージなど。つまり、より身近なものでありたいという意味に結びついているのです。食の豊かさが人生の豊かさに繋がる。そう信じ、私たちは食を通じて、地域から世界の人々にとっての台所を目指します。大切なおもてなしの「食」の提供は私たちにお任せください。

Restaurant Information
店舗情報

@GIFU AREA 岐阜エリア

団体様受け入れ可能店舗 TAP HERE こちらをタップして下さい 

Private Dining Hakoya Gifu 個室ダイニング 箱屋 岐阜店

Relaxing izakaya with “all seats completely private room” for any number of people.
何名でも「全席完全個室」の寛ぎ居酒屋

All seats are “completely private rooms” for 2 to 80 people. We offer dishes that are particular about the ingredients, using fresh vegetables sent directly from farmers, extremely fresh seafood, and special class of branded meat.

2名〜最大80名様まで全席「完全個室」をご用意しております。農家さん直送の新鮮野菜や鮮度抜群な魚介、銘柄肉の特選クラスを用いて、素材にこだわった料理をご提供しています。

ADDRESS(住所)Gifu Prefecture , Gifu City , Nagazumicho 3-13 Yoshimoto Building 2F
岐阜県岐阜市長住町3-13 吉本ビル2F
TEL(電話番号)
FAX(ファックス)
TEL:058-262-7977 (Reservation Phone Number 予約担当 070-1239-7053)
FAX:058-263-6735
OPEN(営業時間)11:00~24:00 ※Only reservation is available for lunch.お昼は予約のみ営業
CLOSE(定休日)None (closed during year-end and New Year holidays) 12/31,1/1のみ
SEATS(席数)200(Group capacity up to 80 or 50 people)総席数200名,宴会場80名,50名
宴会場の平面図はこちら Floor plan of the banquet hall
REMARKS(備考)There is a parking lot only for lunch.
(Reservations required)(One thousand yen per unit)
お昼の時間帯のみ専用駐車場の利用可能。(1台につき1000円 要予約)
Getting on and off the bus
(バスの乗り降り)
You can get on and off in front of the store.
店舗の前で乗り降り可能。駐車は不可。

Group Meal Menu 団体様お食事メニュー

Grilled fish set meal ¥1,800
焼き魚御膳

  • [Salad] Steamed chicken salad
    蒸し鶏のサラダ
  • [Sashimi] Grilled fish
    焼き魚
  • [Fried food] Fried chicken
    若鶏のから揚げ
  • [Fried food] French fries
    ポテトフライ
  • [Hot dish] Rolled omelet with soup stock
    だしまき玉子
  • [Rice] Free refills white rice
    白米(おかわり自由)
  • [Soup] Miso soup
    お味噌汁
  • [Dessert] Milk pudding
    牛乳プリン

*The contents may change depending on the season and the stock.
 季節や仕入れにより内容が変更する事があります。
*All prices include tax.
 料金は全て税込み価格です

Vegetarian cuisine A ¥1,800
精進料理 Aプラン

  • [Salad] Vegetable salad
    野菜のサラダ
  • [Hot dish] Agedashi-dofu
    揚げだし豆腐
  • [Fried food] Sweet Potato with Brown sugar syrup
    さつまいも黒蜜和え
  • [Hot dish] Chawanmushi
    茶碗蒸し
  • [Hot dish] Rolled omelet with soup stock
    だしまき玉子
  • [Rice] Free refills white rice
    白米(おかわり自由)
  • [Soup] Miso soup
    お味噌汁
  • [Dessert] Milk pudding
    牛乳プリン

*The contents may change depending on the season and the stock.
 季節や仕入れにより内容が変更する事があります。
*All prices include tax.
 料金は全て税込み価格です

*Eggs and milk are used in the dish
 卵と牛乳は使用しております。

Vegetarian cuisine B ¥2,500
精進料理 Bプラン

  • [Salad] Vegetable salad
    野菜のサラダ
  • [Hot dish] Agedashi-dofu
    揚げだし豆腐
  • [Fried food] Seasonal Vegetable Tempura
    季節野菜菜の天ぷら
  • [Hot dish] Seasonal vegetables steamed in a bamboo steamer
    季節野菜のせいろ蒸し
  • [Hot dish] Rolled omelet with soup stock
    だしまき玉子
  • [Rice] Free refills white rice
    白米(おかわり自由)
  • [Soup] Miso soup
    お味噌汁
  • [Dessert] Milk pudding
    牛乳プリン

*You can add Chawan-mushi for additional three hundred yen.
 +300円で茶碗蒸しを追加できます。

*The contents may change depending on the season and the stock.
 季節や仕入れにより内容が変更する事があります。
*All prices include tax.
 料金は全て税込み価格です

*Eggs and milk are used in the dish
 卵と牛乳は使用しております。

Chicken sauteed with miso(ke-chan)set meal ¥2,000
若鶏のケーちゃん焼き御膳

  • [Salad] Steamed chicken salad
    蒸し鶏のサラダ
  • [Sashimi] Seasonal Sashimi
    季節のお造り
  • [Fried food] Fried chicken
    若鶏のから揚げ
  • [Fried food] French fries
    ポテトフライ
  • [Hot dish] Rolled omelet with soup stock
    だしまき玉子
  • [Main] Chicken ke-chan
    鶏のケーちゃん焼き
  • [Rice] Free refills white rice
    白米(おかわり自由)
  • [Soup] Miso soup
    お味噌汁
  • [Dessert] Milk pudding
    牛乳プリン

*You can add Chawan-mushi for additional three hundred yen.
 +300円で茶碗蒸しを追加できます。

*The contents may change depending on the season and the stock.
 季節や仕入れにより内容が変更する事があります。
*All prices include tax.
 料金は全て税込み価格です

Pork shabu-shabu set meal ¥2,000
豚しゃぶしゃぶ御膳

  • [Salad] Steamed chicken salad
    蒸し鶏のサラダ
  • [Sashimi] Seasonal Sashimi
    季節のお造り
  • [Fried food] Fried chicken
    若鶏のから揚げ
  • [Fried food] French fries
    ポテトフライ
  • [Hot dish] Rolled omelet with soup stock
    だしまき玉子
  • [Main] Pork shabu-shabu
    豚しゃぶしゃぶ
  • [Rice] Free refills white rice
    白米(おかわり自由)
  • [Dessert] Milk pudding
    牛乳プリン

*You can add Chawan-mushi for additional three hundred yen.
 +300円で茶碗蒸しを追加できます。

*The contents may change depending on the season and the stock.
 季節や仕入れにより内容が変更する事があります。
*All prices include tax.
 料金は全て税込み価格です

Tonkatsu with egg set meal ¥2,500
カツとじ御膳

  • [Salad] Steamed chicken salad
    蒸し鶏のサラダ
  • [Sashimi] Seasonal Sashimi
    季節のお造り
  • [Fried food] Fried chicken
    若鶏のから揚げ
  • [Fried food] French fries
    ポテトフライ
  • [Hot dish] Rolled omelet with soup stock
    だしまき玉子
  • [Main] Tonkatsu with egg
    カツとじ
  • [Rice] Free refills white rice
    白米(おかわり自由)
  • [Soup] Miso soup
    お味噌汁
  • [Dessert] Milk pudding
    牛乳プリン

*You can add Chawan-mushi for additional three hundred yen.
 +300円で茶碗蒸しを追加できます。

*You can change it to miso katsu for the same price.
 同料金で味噌カツに変更可能です。

*The contents may change depending on the season and the stock.
 季節や仕入れにより内容が変更する事があります。
*All prices include tax.
 料金は全て税込み価格です

Seasonal Kamameshi set meal ¥2,500
季節の釜めし御膳

  • [Salad] Steamed chicken salad
    蒸し鶏のサラダ
  • [Sashimi] Seasonal Sashimi
    季節のお造り
  • [Fried food] Fried chicken
    若鶏のから揚げ
  • [Fried food] French fries
    ポテトフライ
  • [Hot dish] Rolled omelet with soup stock
    だしまき玉子
  • [Rice] Seasonal kamameshi
    季節の釜めし
  • [Soup] Miso soup
    お味噌汁
  • [Dessert] Milk pudding
    牛乳プリン

*You can add Chawan-mushi for additional three hundred yen.
 +300円で茶碗蒸しを追加できます。

*The contents may change depending on the season and the stock.
 季節や仕入れにより内容が変更する事があります。
*All prices include tax.
 料金は全て税込み価格です

Hida beef Hoba-yaki set meal ¥3,000
飛騨牛朴葉焼き御膳

  • [Salad] Steamed chicken salad
    蒸し鶏のサラダ
  • [Sashimi] Seasonal Sashimi
    季節のお造り
  • [Fried food] Fried chicken
    若鶏のから揚げ
  • [Fried food] French fries
    ポテトフライ
  • [Hot dish] Rolled omelet with soup stock
    だしまき玉子
  • [Main] Hida beef Hoba-yaki
    飛騨牛の朴葉焼き
  • [Rice] Free refills white rice
    白米(おかわり自由)
  • [Soup] Miso soup
    お味噌汁
  • [Dessert] Milk pudding
    牛乳プリン

*You can add Chawan-mushi for additional three hundred yen.
 +300円で茶碗蒸しを追加できます。

*The contents may change depending on the season and the stock.
 季節や仕入れにより内容が変更する事があります。
*All prices include tax.
 料金は全て税込み価格です

Japanese beef sirloin sukiyaki set meal ¥3,500
和牛サーロインすき焼き御膳

  • [Salad] Steamed chicken salad
    蒸し鶏のサラダ
  • [Sashimi] Seasonal Sashimi
    季節のお造り
  • [Fried food] Fried chicken
    若鶏のから揚げ
  • [Fried food] French fries
    ポテトフライ
  • [Hot dish] Rolled omelet with soup stock
    だしまき玉子
  • [Main] Hida beef sukiyaki
    飛騨牛すき焼き
  • [Rice] Free refills white rice
    白米(おかわり自由)
  • [Soup] Miso soup
    お味噌汁
  • [Dessert] Milk pudding
    牛乳プリン

*You can add Chawan-mushi for additional three hundred yen.
 +300円で茶碗蒸しを追加できます。

*The contents may change depending on the season and the stock.
 季節や仕入れにより内容が変更する事があります。
*All prices include tax.
 料金は全て税込み価格です

Hida beef set meal cooked on a hot rock ¥4,000
飛騨牛溶岩焼き御膳

  • [Salad] Steamed chicken salad
    蒸し鶏のサラダ
  • [Sashimi] Seasonal Sashimi
    季節のお造り
  • [Fried food] Fried chicken
    若鶏のから揚げ
  • [Fried food] French fries
    ポテトフライ
  • [Hot dish] Rolled omelet with soup stock
    だしまき玉子
  • [Main] Hida beef cooked on a hot rock
    飛騨牛の溶岩焼き
  • [Rice] Free refills white rice
    白米(おかわり自由)
  • [Soup] Miso soup
    お味噌汁
  • [Dessert] Milk pudding
    牛乳プリン

*You can add Chawan-mushi for additional three hundred yen.
 +300円で茶碗蒸しを追加できます。

*The contents may change depending on the season and the stock.
 季節や仕入れにより内容が変更する事があります。
*All prices include tax.
 料金は全て税込み価格です

You can add all-you-can-drink for two hours for one thousand five hundred yen.
+1500円で2時間飲み放題が追加できます。

飲み放題メニューはこちら。
Here is the all-you-can-drink menu.

Customize Menu
  • Halal Hida beef Lava-grilled
    ハラル飛騨牛の溶岩焼き
  • Halal Hida beef sirloin sukiyaki
    ハラル飛騨牛サーロインすき焼き
  • Halal Hida beef Hoba-yaki
    ハラル飛騨牛の朴葉焼き
  • Fried chicken wings
    手羽先の唐揚げ
  • Sashimi→Grilled fish
    刺身を焼き魚に変更
  • Seafood Oyako Kamameshi with salmon and salmon roe
    サーモンとイクラの海鮮親子釜飯

Group Banquet Menu 団体様宴会メニュー 

Pork Kalbi Teppanyaki Course with Spicy Sauce ¥4,500
豚カルビの特製旨辛ダレ鉄板焼きコース
(It comes with all-you-can-drink-for two hours)
2時間飲み放題付き

  • [Appetizer]Assorted two appetizers
    前菜二種盛合わせ
  • [Fish] Three kinds of fresh fish sashimi
    鮮魚のお刺身3種盛
  • [Salad]Colorful vegetable salad
    彩り野菜のサラダ
  • [Deep-fried] Deep-fried chicken
    若鶏の唐揚げ
  • [Deep-fried] Coarsely chopped french fries
    ざく切りポテトフライ
  • [Hot dish] Rolled egg with seasonal bean paste
    季節の餡かけ出汁巻玉子
  • [Hot dish] Tender simmered Beef tongue
    牛タンの柔らか煮 (写真無し No picture)
  • [Main] Pork Kalbi Teppanyaki with spicy sauce
    豚カルビの特製旨辛ダレ鉄板焼き
  • [Rice] Seasonal Kamameshi
    季節の釜めし
  • [Sweetness] Milk pudding
    牛乳プリン

*The contents may change depending on the season and the stock.
 季節や仕入れにより内容が変更する事があります。
*All prices include tax.
 料金は全て税込み価格です

*The photo is for four people.
 写真は4人前です

Lava-grilled Hida beef course ¥5,000
飛騨牛の溶岩焼きコース
(It comes with all-you-can-drink for two hours)
2時間飲み放題付き

  • [Appetizer]Assorted two appetizers
    前菜二種盛合わせ
  • [Fish] Three kinds of fresh fish sashimi
    鮮魚のお刺身3種盛
  • [Salad]Colorful vegetable salad
    彩り野菜のサラダ
  • [Deep-fried] Fried chicken
    若鶏の唐揚げ
  • [Deep-fried] Coarsely chopped french fries
    ざく切りポテトフライ
  • [Hot dish] Rolled egg with seasonal bean paste
    季節の餡かけ出汁巻玉子
  • [Hot dish] Tender simmered Beef tongue
    牛タンの柔らか煮 (写真無し No picture)
  • [Main] Lava-grilled Hida Beef (assortment of two carefully selected cuts)
    飛騨牛の溶岩焼き(厳選部位二種盛り合わせ)
  • [Rice] Seasonal Kamameshi
    季節の釜飯
  • [Sweetness] Milk pudding
    牛乳プリン

*The contents may change depending on the season and the stock.
 季節や仕入れにより内容が変更する事があります。
*All prices include tax.
 料金は全て税込み価格です

*The photo is for four people.
 写真は4人前です

Beef tongue shabu-shabu course ¥5,000
牛タンしゃぶしゃぶコース
(It comes with all-you-can-drink for two hours)
2時間飲み放題付き

  • [Appetizer]Assorted two appetizers
    前菜二種盛合わせ
  • [Fish] Three kinds of fresh fish sashimi
    鮮魚のお刺身3種盛
  • [Salad]Colorful vegetable salad
    彩り野菜のサラダ
  • [Deep-fried] Fried chicken
    鶏の唐揚げ
  • [Deep-fried] Coarsely chopped french fries
    ざく切りポテトフライ
  • [Hot dish] Rolled egg with seasonal bean paste
    季節の餡かけ出汁巻玉子
  • [Hot dish] Tender simmered Beef tongue
    牛タンの柔らか煮 (写真無し No picture)
  • [Main] Beef tongue shabu-shabu
    牛タンしゃぶしゃぶ
  • [Noodles] Finishing ramen
    〆のラーメン
  • [Sweetness] Milk pudding
    牛乳プリン

*The contents may change depending on the season and the stock.
 季節や仕入れにより内容が変更する事があります。
*All prices include tax.
 料金は全て税込み価格です

*The photo is for four people.
 写真は4人前です

Beef Tongue Shabu Shabu and Hida Beef Lava Grill Course ¥6,000
牛タンしゃぶしゃぶと、飛騨牛の溶岩焼きコース
(It comes with all-you-can-drink for two hours)
2時間飲み放題付き

  • [Appetizer]Assorted two appetizers
    前菜二種盛合わせ
  • [Fish] Three kinds of fresh fish sashimi
    鮮魚のお刺身3種盛
  • [Salad]Colorful vegetable salad
    彩り野菜のサラダ
  • [Deep-fried] Fried chicken
    若鶏の唐揚げ
  • [Deep-fried] Coarsely chopped french fries
    ざく切りポテトフライ
  • [Hot dish] Rolled egg with seasonal bean paste
    季節の餡かけ出汁巻玉子
  • [Hot dish] Tender simmered Beef tongue
    牛タンの柔らか煮 (写真無し No picture)
  • [Main] Lava-grilled Hida Beef (assortment of two carefully selected cuts)
    飛騨牛の溶岩焼き(厳選部位二種盛り合わせ)
  • [Main] Beef Tongue Shabu Shabu
    牛タンしゃぶしゃぶ
  • [Rice] Seasonal Kamameshi
    季節の釜飯
  • [Sweetness] Milk pudding
    牛乳プリン

*The contents may change depending on the season and the stock.
 季節や仕入れにより内容が変更する事があります。
*All prices include tax.
 料金は全て税込み価格です

*The photo is for four people.
 写真は4人前です

Piping Hot Bento (熱々 お弁当)  (要予約)

You can order from ten bentos. Reservation required. Delivery address is negotiable.
お弁当は10個からご注文を承ります。注文の際はご予約が必要です。 配達先はご相談下さい。 

Piping Hot katsudon Bento ¥1,500
熱々カツ丼弁当

 紐を引っ張るとお弁当が温まります。

 If you pull the string, the lunchbox will get warm

  • Katsudon Bento
    カツ丼弁当
  • Green tea
    緑茶

*The contents may change depending on the season and the stock.
 季節や仕入れにより内容が変更する事があります。
*All prices include tax.
 料金は全て税込み価格です

Hida Beef rib bowl Bento ¥2,500
熱々 飛騨牛カルビ丼弁当

 紐を引っ張るとお弁当が温まります。

 If you pull the string, the lunchbox will get warm

  • Beef rib bowl bento
    飛騨牛カルビ丼弁当
  • Green tea
    緑茶

*The contents may change depending on the season and the stock.
 季節や仕入れにより内容が変更する事があります。
*All prices include tax.
 料金は全て税込み価格です

ACCESS アクセス

@AICHI AREA愛知エリア

団体様受け入れ可能店舗TAP HERE こちらをタップして下さい

Private Dining Hakoya Sakae Fushimi 個室ダイニング 箱屋 栄伏見店

Relaxing izakaya with “all seats completely private room” for any number of people.
何名でも「全席完全個室」の寛ぎ居酒屋

All seats are “completely private rooms” for 2 to 78 people. We offer dishes that are particular about the ingredients, using fresh vegetables sent directly from farmers, extremely fresh seafood, and special class of branded meat.

2名〜最大78名様まで全席「完全個室」をご用意しております。農家さん直送の新鮮野菜や鮮度抜群な魚介、銘柄肉の特選クラスを用いて、素材にこだわった料理をご提供しています。

ADDRESS(住所)3-10-29 Sakae, Naka-ku, Nagoya City, Aichi Prefecture Rio No. 1 Building 2F/3F Rio No. 1 Building
愛知県名古屋市中区栄3-10-29 リオ第一ビル2F
TEL(電話番号)
FAX(ファックス)
TEL:052-265-6220 (Reservation Phone Number 予約担当 070-1239-7053)
FAX:058-263-6735
OPEN(営業時間)11:00~0:00 ※Only reservation is available for lunch. お昼はご予約のみ営業
CLOSE(定休日)None (closed during year-end and New Year holidays) 12/31,1/1のみ
SEATS(席数)270(Group capacity up to 120 or 78 people)総席数270名 宴会場120名,78名
REMARKS(備考)Two minutes walk from Washington Hotel Plaza Sakae. 
ワシントンホテルプラザ栄から徒歩2分
宴会場の平面図はこちら Floor plan of the banquet hall
There is a special small elevator for people with weak legs.
足の不自由な方専用の小型のエレベーターがあります。(定員5名程度)
Getting on and off the bus
(バスの乗り降り)
You can get on and off in front of the store.
店舗の前での乗り降り可能。

Group Meal Menu 団体様お食事メニュー 

Pork shabu-shabu set meal ¥2,000
豚しゃぶしゃぶ御膳

  • [Salad] Steamed chicken salad
    蒸し鶏のサラダ
  • [Sashimi] Seasonal Sashimi
    季節のお造り
  • [Fried food] Fried chicken
    若鶏のから揚げ
  • [Fried food] French fries
    ポテトフライ
  • [Hot dish] Rolled omelet with soup stock
    だしまき玉子
  • [Main] Pork shabu-shabu
    豚しゃぶしゃぶ
  • [Rice] Free refills white rice
    白米(おかわり自由)
  • [Dessert] Milk pudding
    牛乳プリン

*You can add Chawan-mushi for additional three hundred yen.
 +300円で茶碗蒸しを追加できます。

*The contents may change depending on the season and the stock.
 季節や仕入れにより内容が変更する事があります。
*All prices include tax.
 料金は全て税込み価格です

Chicken sauteed with miso(ke-chan)set meal ¥2,000
若鶏のケーちゃん焼き御膳

  • [Salad] Steamed chicken salad
    蒸し鶏のサラダ
  • [Sashimi] Seasonal Sashimi
    季節のお造り
  • [Fried food] Fried chicken
    若鶏のから揚げ
  • [Fried food] French fries
    ポテトフライ
  • [Hot dish] Rolled omelet with soup stock
    だしまき玉子
  • [Main] Chicken ke-chan
    鶏のケーちゃん焼き
  • [Rice] Free refills white rice
    白米(おかわり自由)
  • [Soup] Miso soup
    お味噌汁
  • [Dessert] Milk pudding
    牛乳プリン

*You can add Chawan-mushi for additional three hundred yen.
 +300円で茶碗蒸しを追加できます。

*The contents may change depending on the season and the stock.
 季節や仕入れにより内容が変更する事があります。
*All prices include tax.
 料金は全て税込み価格です

Tonkatsu with egg set meal ¥2,500
カツとじ御膳

  • [Salad] Steamed chicken salad
    蒸し鶏のサラダ
  • [Sashimi] Seasonal Sashimi
    季節のお造り
  • [Fried food] Fried chicken
    若鶏のから揚げ
  • [Fried food] French fries
    ポテトフライ
  • [Hot dish] Rolled omelet with soup stock
    だしまき玉子
  • [Main] Tonkatsu with egg
    カツとじ
  • [Rice] Free refills white rice
    白米(おかわり自由)
  • [Soup] Miso soup
    お味噌汁
  • [Dessert] Milk pudding
    牛乳プリン

*You can add Chawan-mushi for additional three hundred yen.
 +300円で茶碗蒸しを追加できます。

*You can change it to miso katsu for the same price.
 同料金で味噌カツに変更可能です。

*The contents may change depending on the season and the stock.
 季節や仕入れにより内容が変更する事があります。
*All prices include tax.
 料金は全て税込み価格です

Hida beef Hoba-yaki set meal ¥3,000
飛騨牛朴葉焼き御膳

  • [Salad] Steamed chicken salad
    蒸し鶏のサラダ
  • [Sashimi] Seasonal Sashimi
    季節のお造り
  • [Fried food] Fried chicken
    若鶏のから揚げ
  • [Fried food] French fries
    ポテトフライ
  • [Hot dish] Rolled omelet with soup stock
    だしまき玉子
  • [Main] Hida beef Hoba-yaki
    飛騨牛の朴葉焼き
  • [Rice] Free refills white rice
    白米(おかわり自由)
  • [Soup] Miso soup
    お味噌汁
  • [Dessert] Milk pudding
    牛乳プリン

*You can add Chawan-mushi for additional three hundred yen.
 +300円で茶碗蒸しを追加できます。

*The contents may change depending on the season and the stock.
 季節や仕入れにより内容が変更する事があります。
*All prices include tax.
 料金は全て税込み価格です

Japanese beef sirloin sukiyaki set meal ¥3,500
和牛サーロインすき焼き御膳

  • [Salad] Steamed chicken salad
    蒸し鶏のサラダ
  • [Sashimi] Seasonal Sashimi
    季節のお造り
  • [Fried food] Fried chicken
    若鶏のから揚げ
  • [Fried food] French fries
    ポテトフライ
  • [Hot dish] Rolled omelet with soup stock
    だしまき玉子
  • [Main] Hida beef sukiyaki
    飛騨牛すき焼き
  • [Rice] Free refills white rice
    白米(おかわり自由)
  • [Soup] Miso soup
    お味噌汁
  • [Dessert] Milk pudding
    牛乳プリン

*You can add Chawan-mushi for additional three hundred yen.
 +300円で茶碗蒸しを追加できます。

*The contents may change depending on the season and the stock.
 季節や仕入れにより内容が変更する事があります。
*All prices include tax.
 料金は全て税込み価格です

Hida beef set meal cooked on a hot rock ¥4,000
飛騨牛溶岩焼き御膳

  • [Salad] Steamed chicken salad
    蒸し鶏のサラダ
  • [Sashimi] Seasonal Sashimi
    季節のお造り
  • [Fried food] Fried chicken
    若鶏のから揚げ
  • [Fried food] French fries
    ポテトフライ
  • [Hot dish] Rolled omelet with soup stock
    だしまき玉子
  • [Main] Hida beef cooked on a hot rock
    飛騨牛の溶岩焼き
  • [Rice] Free refills white rice
    白米(おかわり自由)
  • [Soup] Miso soup
    お味噌汁
  • [Dessert] Milk pudding
    牛乳プリン

*You can add Chawan-mushi for additional three hundred yen.
 +300円で茶碗蒸しを追加できます。

*The contents may change depending on the season and the stock.
 季節や仕入れにより内容が変更する事があります。
*All prices include tax.
 料金は全て税込み価格です

Vegetarian cuisine A ¥1,800
精進料理 Aプラン

  • [Salad] Vegetable salad
    野菜のサラダ
  • [Hot dish] Agedashi-dofu
    揚げだし豆腐
  • [Fried food] Sweet Potato with Brown sugar syrup
    さつまいも黒蜜和え
  • [Hot dish] Chawanmushi
    茶碗蒸し
  • [Hot dish] Rolled omelet with soup stock
    だしまき玉子
  • [Rice] Free refills white rice
    白米(おかわり自由)
  • [Soup] Miso soup
    お味噌汁
  • [Dessert] Milk pudding
    牛乳プリン

*The contents may change depending on the season and the stock.
 季節や仕入れにより内容が変更する事があります。
*All prices include tax.
 料金は全て税込み価格です

*Eggs and milk are used in the dish
 卵と牛乳は使用しております。

Vegetarian cuisine B ¥2,500
精進料理 Bプラン

  • [Salad] Vegetable salad
    野菜のサラダ
  • [Hot dish] Agedashi-dofu
    揚げだし豆腐
  • [Fried food] Seasonal Vegetable Tempura
    季節野菜菜の天ぷら
  • [Hot dish] Seasonal vegetables steamed in a bamboo steamer
    季節野菜のせいろ蒸し
  • [Hot dish] Rolled omelet with soup stock
    だしまき玉子
  • [Rice] Free refills white rice
    白米(おかわり自由)
  • [Soup] Miso soup
    お味噌汁
  • [Dessert] Milk pudding
    牛乳プリン

*You can add Chawan-mushi for additional three hundred yen.
 +300円で茶碗蒸しを追加できます。

*The contents may change depending on the season and the stock.
 季節や仕入れにより内容が変更する事があります。
*All prices include tax.
 料金は全て税込み価格です

*Eggs and milk are used in the dish
 卵と牛乳は使用しております。

Group Banquet Menu 団体様宴会メニュー 

Pork Kalbi Teppanyaki Course with Spicy Sauce ¥4,500
豚カルビの特製旨辛ダレ鉄板焼きコース
(It comes with all-you-can-drink-for two hours)
2時間飲み放題付き

  • [Appetizer]Assorted two appetizers
    前菜二種盛合わせ
  • [Fish] Three kinds of fresh fish sashimi
    鮮魚のお刺身3種盛
  • [Salad]Colorful vegetable salad
    彩り野菜のサラダ
  • [Deep-fried] Deep-fried chicken
    若鶏の唐揚げ
  • [Deep-fried] Coarsely chopped french fries
    ざく切りポテトフライ
  • [Hot dish] Rolled egg with seasonal bean paste
    季節の餡かけ出汁巻玉子
  • [Hot dish] Tender simmered Beef tongue
    牛タンの柔らか煮 (写真無し No picture)
  • [Main] Pork Kalbi Teppanyaki with spicy sauce
    豚カルビの特製旨辛ダレ鉄板焼き
  • [Rice] Seasonal Kamameshi
    季節の釜めし
  • [Sweetness] Milk pudding
    牛乳プリン

*The contents may change depending on the season and the stock.
 季節や仕入れにより内容が変更する事があります。
*All prices include tax.
 料金は全て税込み価格です

*The photo is for four people.
 写真は4人前です

Beef tongue shabu-shabu course ¥5,000
牛タンしゃぶしゃぶコース
(It comes with all-you-can-drink for two hours)
2時間飲み放題付き

  • [Appetizer]Assorted two appetizers
    前菜二種盛合わせ
  • [Fish] Three kinds of fresh fish sashimi
    鮮魚のお刺身3種盛
  • [Salad]Colorful vegetable salad
    彩り野菜のサラダ
  • [Deep-fried] Fried chicken
    鶏の唐揚げ
  • [Deep-fried] Coarsely chopped french fries
    ざく切りポテトフライ
  • [Hot dish] Rolled egg with seasonal bean paste
    季節の餡かけ出汁巻玉子
  • [Hot dish] Tender simmered Beef tongue
    牛タンの柔らか煮 (写真無し No picture)
  • [Main] Beef tongue shabu-shabu
    牛タンしゃぶしゃぶ
  • [Noodles] Finishing ramen
    〆のラーメン
  • [Sweetness] Milk pudding
    牛乳プリン

*The contents may change depending on the season and the stock.
 季節や仕入れにより内容が変更する事があります。
*All prices include tax.
 料金は全て税込み価格です

*The photo is for four people.
 写真は4人前です

Lava-grilled Hida beef course ¥5,000
飛騨牛の溶岩焼きコース
(It comes with all-you-can-drink for two hours)
2時間飲み放題付き

  • [Appetizer]Assorted two appetizers
    前菜二種盛合わせ
  • [Fish] Three kinds of fresh fish sashimi
    鮮魚のお刺身3種盛
  • [Salad]Colorful vegetable salad
    彩り野菜のサラダ
  • [Deep-fried] Fried chicken
    若鶏の唐揚げ
  • [Deep-fried] Coarsely chopped french fries
    ざく切りポテトフライ
  • [Hot dish] Rolled egg with seasonal bean paste
    季節の餡かけ出汁巻玉子
  • [Hot dish] Tender simmered Beef tongue
    牛タンの柔らか煮 (写真無し No picture)
  • [Main] Lava-grilled Hida Beef (assortment of two carefully selected cuts)
    飛騨牛の溶岩焼き(厳選部位二種盛り合わせ)
  • [Rice] Seasonal Kamameshi
    季節の釜飯
  • [Sweetness] Milk pudding
    牛乳プリン

*The contents may change depending on the season and the stock.
 季節や仕入れにより内容が変更する事があります。
*All prices include tax.
 料金は全て税込み価格です

*The photo is for four people.
 写真は4人前です

Beef Tongue Shabu Shabu and Hida Beef Lava Grill Course ¥6,000
牛タンしゃぶしゃぶと、飛騨牛の溶岩焼きコース
(It comes with all-you-can-drink for two hours)
2時間飲み放題付き

  • [Appetizer]Assorted two appetizers
    前菜二種盛合わせ
  • [Fish] Three kinds of fresh fish sashimi
    鮮魚のお刺身3種盛
  • [Salad]Colorful vegetable salad
    彩り野菜のサラダ
  • [Deep-fried] Fried chicken
    若鶏の唐揚げ
  • [Deep-fried] Coarsely chopped french fries
    ざく切りポテトフライ
  • [Hot dish] Rolled egg with seasonal bean paste
    季節の餡かけ出汁巻玉子
  • [Hot dish] Tender simmered Beef tongue
    牛タンの柔らか煮 (写真無し No picture)
  • [Main] Lava-grilled Hida Beef (assortment of two carefully selected cuts)
    飛騨牛の溶岩焼き(厳選部位二種盛り合わせ)
  • [Main] Beef Tongue Shabu Shabu
    牛タンしゃぶしゃぶ
  • [Rice] Seasonal Kamameshi
    季節の釜飯
  • [Sweetness] Milk pudding
    牛乳プリン

*The contents may change depending on the season and the stock.
 季節や仕入れにより内容が変更する事があります。
*All prices include tax.
 料金は全て税込み価格です

*The photo is for four people.
 写真は4人前です

Nagoya Specialty Course ¥7,000
名古屋名物コース
(It comes with all-you-can-drink for two hours)
2時間飲み放題付き

  • [Appetizer]Assorted two appetizers
    前菜二種盛合わせ
  • [Fish] Three kinds of fresh fish sashimi
    鮮魚のお刺身3種盛
  • [Salad]Colorful vegetable salad
    彩り野菜のサラダ
  • [Deep-fried] Fried chicken
    若鶏の唐揚げ
  • [Deep-fried] Coarsely chopped french fries
    ざく切りポテトフライ
  • [Deep-fried] Deep-fried chicken wings
    手羽先の唐揚げ
  • [Deep-fried] Miso Kushikatsu
    味噌串カツ
  • [Hot dish] Rolled egg with seasonal bean paste
    季節の餡かけ出汁巻玉子
  • [Main] Lava-grilled Hida Beef (assortment of two carefully selected cuts)
    飛騨牛の溶岩焼き(厳選部位二種盛り合わせ)
  • [Rice] Eel Hitsumabushi Style Kamameshi
    うなぎのひつまぶし風釜飯
  • [Sweetness] Milk pudding
    牛乳プリン

*The contents may change depending on the season and the stock.
 季節や仕入れにより内容が変更する事があります。
*All prices include tax.
 料金は全て税込み価格です

*The photo is for four people.
 写真は4人前です

Recommended Menu
  • Lava-grilled Hida beef ASK
    飛騨牛の溶岩焼き
  • Beef tongue shabu-shabu ¥1,480
    牛タンしゃぶしゃぶ
  • Stewed Black Pork with Demiglace Sauce ¥880
    黒豚の角煮 デミグラスソース
  • Mentaiko dashi rolled omelet ¥680
    明太子だし巻き玉子
  • Camembert fritters ¥680
    カマンベールのフリット
  • Seafood Oyako Kamameshi with salmon and salmon roe ¥968
    サーモンとイクラの海鮮親子釜飯

ACCESS アクセス

@SHIZUOKA AREA静岡エリア

団体様受け入れ可能店舗TAP HERE こちらをタップして下さい

Private Dining Horizo Hamamatsu 個室ダイニング 堀蔵 浜松店

A Japanese-style private room with exceptionally fresh seafood.
鮮度感抜群の海鮮とこだわりの和風個室空間

Our recommended dish is the shrimp shabu-shabu. This is a delicacy that you should definitely try. We have daily seafood that is particular about freshness. Enjoy various dishes such as sashimi, simmered, and grilled.

当店のおすすめは「海老のしゃぶしゃぶ」は絶品です。ぜひこちらは食べていただきたい逸品です。鮮度にこだわった日替わり魚介を入荷しています。刺身、煮つけ、焼きなど様々どうぞ。

ADDRESS(住所)331-1 Tamachi, Naka Ward, Hamamatsu City, Shizuoka Prefecture.
静岡県浜松市中区田町331-1
TEL(電話番号)
FAX(ファックス)
TEL:053-456-9990 (Reservation Phone Number 予約担当 070-1239-7053)
FAX:058-263-6735
OPEN(営業時間)18:00~0:00
CLOSE(定休日)None (closed during year-end and New Year holidays) 12/31,1/1のみ
SEATS(席数)180(Group capacity up to 60 people) 総席数180名,団体60名
宴会場の平面図はこちら Floor plan of the banquet hall
REMARKS(備考)Four minute walk from Daiwa Roynet Hotel
ダイワロイネットホテルより徒歩4分
Getting on and off the bus
(バスの乗り降り)
Available nearby. About three minutes on foot.
近くに停車可能。徒歩3分程度

Group Banquet Menu 団体様宴会メニュー (夜のみ)

Pork kalbi teppanyaki course ¥5,000
豚カルビ鉄板焼きコース
(It comes with all-you-can-drink for two hours)
2時間飲み放題付き

  • [Appetizer]Sashimi grade raw shirasu
    生しらすの刺身
  • [Salad]Seaaonal colorful salad
    季節の彩りサラダ
  • [Sashimi] Fresh fish carpaccio
    鮮魚のカルパッチョ
  • [Deep-fried] Deep-fried chicken
    若鶏の唐揚げ 
  • [Deep-fried] French fries
    フライドポテト 
  • [Hot dish] Rolled egg
    出汁巻玉子
  • [Hot dish] Beef stewed in sweet soy sauce
    牛のどて煮込み
  • [Main Dish] Pork kalbi grilled on iron plate
    豚カルビの鉄板焼き
  • [Rice] Seasonal cooked rice
    季節の炊き込みご飯
  • [Sweetness] Green tea pudding
    抹茶プリン

*The contents may change depending on the season and the stock.
 季節や仕入れにより内容が変更する事があります。
*All prices include tax.
 料金は全て税込み価格です

Shrimp shabu shabu course ¥5,500
海老しゃぶしゃぶコース
(It comes with all-you-can-drink for two hours)
2時間飲み放題付き

  • [Appetizer]Sashimi grade raw shirasu
    生しらすの刺身
  • [Salad]Seaaonal colorful salad
    季節の彩りサラダ
  • [Sashimi] Assorted sashimi-three types
    刺身の三種盛り合わせ
  • [Deep-fried] Deep-fried chicken
    若鶏の唐揚げ 
  • [Deep-fried] French fries
    フライドポテト 
  • [Hot dish] Rolled egg
    出汁巻玉子
  • [Hot dish] Beef stewed in sweet soy sauce
    牛のどて煮込み
  • [Main Dish] Shrimp shabu shabu
    海老しゃぶしゃぶ
  • [Rice] Rice porridge set
    雑炊セット
  • [Sweetness] Green tea pudding
    抹茶プリン

*The contents may change depending on the season and the stock.
 季節や仕入れにより内容が変更する事があります。
*All prices include tax.
 料金は全て税込み価格です

Crystal-grilled Hida beef course ¥6,000
飛騨牛の水晶焼きコース
(It comes with all-you-can-drink for two hours)
2時間飲み放題付き

  • [Appetizer]Sashimi grade raw shirasu
    生しらすの刺身
  • [Salad]Seaaonal colorful salad
    季節の彩りサラダ
  • [Sashimi] Fresh fish carpaccio
    鮮魚のカルパッチョ
  • [Deep-fried] Deep-fried chicken
    若鶏の唐揚げ 
  • [Deep-fried] French fries
    フライドポテト 
  • [Hot dish] Rolled egg
    出汁巻玉子
  • [Hot dish] Beef stewed in sweet soy sauce
    牛のどて煮込み
  • [Main Dish] Hida Beef two selected cuts assortment, Crystal-Grilled
    飛騨牛 厳選部位二種盛り合わせ 水晶焼き
  • [Rice] Seasonal cooked rice
    季節の炊き込みご飯
  • [Sweetness] Green tea pudding
    抹茶プリン

*The contents may change depending on the season and the stock.
 季節や仕入れにより内容が変更する事があります。
*All prices include tax.
 料金は全て税込み価格です

Hamamatsu specialty course ¥7,000
浜松名物コース
(It comes with all-you-can-drink for two hours)
2時間飲み放題付き

  • [Appetizer]Sashimi grade raw shirasu
    生しらすの刺身
  • [Salad]Seaaonal colorful salad
    季節の彩りサラダ
  • [Sashimi] Assorted sashimi-three types
    刺身の三種盛り合わせ
  • [Deep-fried] Deep-fried chicken
    若鶏の唐揚げ 
  • [Deep-fried] French fries
    フライドポテト 
  • [Hot dish] Rolled egg
    出汁巻玉子
  • [Hot dish] Hamamatsu gyoza dumplings
    浜松餃子
  • [Main Dish] Hida Beef assortment of two rare cuts, Crystal-Grilled
    飛騨牛水晶焼き 希少部位二種盛り合わせ
  • [Rice] Eel Hitsumabushi Style Kamameshi
    うなぎのひつまぶし風釜めし
  • [Sweetness] Green tea pudding
    抹茶プリン

*The contents may change depending on the season and the stock.
 季節や仕入れにより内容が変更する事があります。
*All prices include tax.
 料金は全て税込み価格です

Recommended Menu
  • Shrimp shabu-shabu ¥1,408
    海老のしゃぶしゃぶ
  • Assortment of three types of sashimi ¥1,480
    刺身盛り合わせ3種
  • Broiled meat sushi (2 pieces) ¥1,408
    炙り肉寿司(2貫)
  • Dashi rolled egg ¥638
    だし巻き玉子
  • Grilled chicken with rock salt ¥1,078
    鶏肉の岩塩焼き
  • Steamed pork shabu-shabu ¥1,408
    豚しゃぶのせいろ蒸し

ACCESS アクセス

@MIE AREA三重エリア

団体様受け入れ可能店舗TAP HERE こちらをタップして下さい

Private Dining Hakoya Yokkaichi 個室ダイニング 箱屋 四日市店

Relaxing izakaya with “all seats completely private room” for any number of people.
何名でも「全席完全個室」の寛ぎ居酒屋

All seats are “completely private rooms” for 2 to 42 people. We offer dishes that are particular about the ingredients, using fresh vegetables sent directly from farmers, extremely fresh seafood, and special class of branded meat.

2名〜最大42名様まで全席「完全個室」をご用意しております。農家さん直送の新鮮野菜や鮮度抜群な魚介、銘柄肉の特選クラスを用いて、素材にこだわった料理をご提供しています。

ADDRESS(住所)12-2 Suwasakae-cho, Yokkaichi City, Mie Prefecture.
三重県四日市市諏訪栄町12-2 2F
TEL(電話番号)
FAX(ファックス)
TEL:052-253-6339 (Reservation Phone Number 予約担当 070-1239-7053)
FAX:058-263-6735
OPEN(営業時間)17:00~0:00
CLOSE(定休日)None (closed during year-end and New Year holidays) 12/31,1/1のみ
SEATS(席数)210(Group capacity up to 42 or 70 people)総席数210,宴会席42,70
REMARKS(備考)Two minute walk from Toyoko Inn. 東横インより徒歩2分
Five minute walk from Kintetsu-Yokkaichi station.近鉄四日市駅より徒歩5分
宴会場の平面図はこちら Floor plan of the banquet hall
Getting on and off the bus
(バスの乗り降り)
Available nearby. About three minutes on foot.
近くに停車可能。徒歩3分程度

Group Banquet Menu 団体様宴会メニュー (夜のみ)

Pork Kalbi Teppanyaki Course with Spicy Sauce ¥4,500
豚カルビの特製旨辛ダレ鉄板焼きコース
(It comes with all-you-can-drink-for two hours)
2時間飲み放題付き

  • [Appetizer]Assorted two appetizers
    前菜二種盛合わせ
  • [Fish] Three kinds of fresh fish sashimi
    鮮魚のお刺身3種盛
  • [Salad]Colorful vegetable salad
    彩り野菜のサラダ
  • [Deep-fried] Deep-fried chicken
    若鶏の唐揚げ
  • [Deep-fried] Coarsely chopped french fries
    ざく切りポテトフライ
  • [Hot dish] Rolled egg with seasonal bean paste
    季節の餡かけ出汁巻玉子
  • [Hot dish] Tender simmered Beef tongue
    牛タンの柔らか煮 (写真無し No picture)
  • [Main] Pork Kalbi Teppanyaki with spicy sauce
    豚カルビの特製旨辛ダレ鉄板焼き
  • [Rice] Seasonal Kamameshi
    季節の釜めし
  • [Sweetness] Milk pudding
    牛乳プリン

*The contents may change depending on the season and the stock.
 季節や仕入れにより内容が変更する事があります。
*All prices include tax.
 料金は全て税込み価格です

*The photo is for four people.
 写真は4人前です

Lava-grilled Hida beef course ¥5,000
飛騨牛の溶岩焼きコース
(It comes with all-you-can-drink for two hours)
2時間飲み放題付き

  • [Appetizer]Assorted two appetizers
    前菜二種盛合わせ
  • [Fish] Three kinds of fresh fish sashimi
    鮮魚のお刺身3種盛
  • [Salad]Colorful vegetable salad
    彩り野菜のサラダ
  • [Deep-fried] Fried chicken
    若鶏の唐揚げ
  • [Deep-fried] Coarsely chopped french fries
    ざく切りポテトフライ
  • [Hot dish] Rolled egg with seasonal bean paste
    季節の餡かけ出汁巻玉子
  • [Hot dish] Tender simmered Beef tongue
    牛タンの柔らか煮 (写真無し No picture)
  • [Main] Lava-grilled Hida Beef (assortment of two carefully selected cuts)
    飛騨牛の溶岩焼き(厳選部位二種盛り合わせ)
  • [Rice] Seasonal Kamameshi
    季節の釜飯
  • [Sweetness] Milk pudding
    牛乳プリン

*The contents may change depending on the season and the stock.
 季節や仕入れにより内容が変更する事があります。
*All prices include tax.
 料金は全て税込み価格です

*The photo is for four people.
 写真は4人前です

Beef tongue shabu-shabu course ¥5,000
牛タンしゃぶしゃぶコース
(It comes with all-you-can-drink for two hours)
2時間飲み放題付き

  • [Appetizer]Assorted two appetizers
    前菜二種盛合わせ
  • [Fish] Three kinds of fresh fish sashimi
    鮮魚のお刺身3種盛
  • [Salad]Colorful vegetable salad
    彩り野菜のサラダ
  • [Deep-fried] Fried chicken
    鶏の唐揚げ
  • [Deep-fried] Coarsely chopped french fries
    ざく切りポテトフライ
  • [Hot dish] Rolled egg with seasonal bean paste
    季節の餡かけ出汁巻玉子
  • [Hot dish] Tender simmered Beef tongue
    牛タンの柔らか煮 (写真無し No picture)
  • [Main] Beef tongue shabu-shabu
    牛タンしゃぶしゃぶ
  • [Noodles] Finishing ramen
    〆のラーメン
  • [Sweetness] Milk pudding
    牛乳プリン

*The contents may change depending on the season and the stock.
 季節や仕入れにより内容が変更する事があります。
*All prices include tax.
 料金は全て税込み価格です

*The photo is for four people.
 写真は4人前です

Beef Tongue Shabu Shabu and Hida Beef Lava Grill Course ¥6,000
牛タンしゃぶしゃぶと、飛騨牛の溶岩焼きコース
(It comes with all-you-can-drink for two hours)
2時間飲み放題付き

  • [Appetizer]Assorted two appetizers
    前菜二種盛合わせ
  • [Fish] Three kinds of fresh fish sashimi
    鮮魚のお刺身3種盛
  • [Salad]Colorful vegetable salad
    彩り野菜のサラダ
  • [Deep-fried] Fried chicken
    若鶏の唐揚げ
  • [Deep-fried] Coarsely chopped french fries
    ざく切りポテトフライ
  • [Hot dish] Rolled egg with seasonal bean paste
    季節の餡かけ出汁巻玉子
  • [Hot dish] Tender simmered Beef tongue
    牛タンの柔らか煮 (写真無し No picture)
  • [Main] Lava-grilled Hida Beef (assortment of two carefully selected cuts)
    飛騨牛の溶岩焼き(厳選部位二種盛り合わせ)
  • [Main] Beef Tongue Shabu Shabu
    牛タンしゃぶしゃぶ
  • [Rice] Seasonal Kamameshi
    季節の釜飯
  • [Sweetness] Milk pudding
    牛乳プリン

*The contents may change depending on the season and the stock.
 季節や仕入れにより内容が変更する事があります。
*All prices include tax.
 料金は全て税込み価格です

*The photo is for four people.
 写真は4人前です

Recommended Menu
  • Lava-grilled Hida beef ASK
    飛騨牛の溶岩焼き
  • Beef tongue shabu-shabu ¥1,480
    牛タンしゃぶしゃぶ
  • Stewed Black Pork with Demiglace Sauce ¥880
    黒豚の角煮 デミグラスソース
  • Mentaiko dashi rolled omelet ¥680
    明太子だし巻き玉子
  • Camembert fritters ¥680
    カマンベールのフリット
  • Seafood Oyako Kamameshi with salmon and salmon roe ¥968
    サーモンとイクラの海鮮親子釜飯

ACCESS アクセス